See unquote on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "quote" }, "expansion": "un- + quote", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unquote", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "quote unquote" } ], "examples": [ { "ref": "1942, “The Dover Boys at Pimento University” (1:53 from the start), in Chuck Jones, director, Merrie Melodies, spoken by Telegram Boy:", "text": "Telegram for the Dover Boys, Messrs. Tom, Dick and Larry, care of Wayward Tavern, Upper Bottleneck, New York, sirs, quote, HEEEELP!, unquote, signed Dora. 35 cents collect.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Jim Broadbent as Vyvyan Ayrs, Cloud Atlas, circa 1:28:04", "text": "Mackerras himself wrote, and I quote: \"He is a prostitute, whose liaisons with perverts and sodomites were commonplace in his brief and forgettable career at Caius. Lock up the silverware.\" Unquote." } ], "glosses": [ "Used in speech to indicate the end of a quotation." ], "id": "en-unquote-en-intj-FvWSTlHF", "links": [ [ "speech", "speech#English" ], [ "indicate", "indicate#English" ], [ "end", "end#English" ], [ "quotation", "quotation#English" ] ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kraj na citata", "sense": "end of quotation", "word": "край на цитата" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "end of quotation", "word": "citat slut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "end of quotation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zitat Ende" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "sóf tsitút", "sense": "end of quotation", "word": "סוף ציטוט" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "end of quotation", "word": "sitat slutt" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "end of quotation", "word": "închei citatul" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "konéc citáty", "sense": "end of quotation", "word": "коне́ц цита́ты" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊt" } ], "word": "unquote" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "quote" }, "expansion": "un- + quote", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote.", "forms": [ { "form": "unquotes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "unquoting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "unquoted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "unquoted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unquote (third-person singular simple present unquotes, present participle unquoting, simple past and past participle unquoted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dictation", "orig": "en:Dictation", "parents": [ "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To convert (a quoted expression) back to its original form." ], "id": "en-unquote-en-verb-f8XHDruj", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing) To convert (a quoted expression) back to its original form." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊt" } ], "word": "unquote" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English terms prefixed with un-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊt", "Rhymes:English/əʊt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "en:Dictation" ], "derived": [ { "word": "quote unquote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "quote" }, "expansion": "un- + quote", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unquote", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1942, “The Dover Boys at Pimento University” (1:53 from the start), in Chuck Jones, director, Merrie Melodies, spoken by Telegram Boy:", "text": "Telegram for the Dover Boys, Messrs. Tom, Dick and Larry, care of Wayward Tavern, Upper Bottleneck, New York, sirs, quote, HEEEELP!, unquote, signed Dora. 35 cents collect.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Jim Broadbent as Vyvyan Ayrs, Cloud Atlas, circa 1:28:04", "text": "Mackerras himself wrote, and I quote: \"He is a prostitute, whose liaisons with perverts and sodomites were commonplace in his brief and forgettable career at Caius. Lock up the silverware.\" Unquote." } ], "glosses": [ "Used in speech to indicate the end of a quotation." ], "links": [ [ "speech", "speech#English" ], [ "indicate", "indicate#English" ], [ "end", "end#English" ], [ "quotation", "quotation#English" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kraj na citata", "sense": "end of quotation", "word": "край на цитата" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "end of quotation", "word": "citat slut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "end of quotation", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zitat Ende" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "sóf tsitút", "sense": "end of quotation", "word": "סוף ציטוט" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "end of quotation", "word": "sitat slutt" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "end of quotation", "word": "închei citatul" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "konéc citáty", "sense": "end of quotation", "word": "коне́ц цита́ты" } ], "word": "unquote" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English terms prefixed with un-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊt", "Rhymes:English/əʊt/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "en:Dictation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "quote" }, "expansion": "un- + quote", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote.", "forms": [ { "form": "unquotes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "unquoting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "unquoted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "unquoted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unquote (third-person singular simple present unquotes, present participle unquoting, simple past and past participle unquoted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Computing" ], "glosses": [ "To convert (a quoted expression) back to its original form." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing) To convert (a quoted expression) back to its original form." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊt" } ], "word": "unquote" }
Download raw JSONL data for unquote meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.