"unquote" meaning in All languages combined

See unquote on Wiktionary

Interjection [English]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav
Rhymes: -əʊt Etymology: From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote. Etymology templates: {{prefix|en|un|quote}} un- + quote Head templates: {{en-interj}} unquote
  1. Used in speech to indicate the end of a quotation. Derived forms: quote unquote Translations (end of quotation): край на цитата (kraj na citata) (Bulgarian), citat slut (Danish), Zitat Ende [neuter] (German), סוף ציטוט (sóf tsitút) (Hebrew), sitat slutt (Norwegian), închei citatul (Romanian), коне́ц цита́ты (konéc citáty) (Russian)
    Sense id: en-unquote-en-intj-FvWSTlHF Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with un-, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Danish translations, Terms with German translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 56 44 Disambiguation of English terms prefixed with un-: 49 51 Disambiguation of Entries with translation boxes: 62 38 Disambiguation of Pages with 1 entry: 58 42 Disambiguation of Pages with entries: 68 32 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 48 52 Disambiguation of Terms with Danish translations: 64 36 Disambiguation of Terms with German translations: 65 35 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 55 45 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 53 47 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 53 47 Disambiguation of Terms with Russian translations: 65 35

Verb [English]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav Forms: unquotes [present, singular, third-person], unquoting [participle, present], unquoted [participle, past], unquoted [past]
Rhymes: -əʊt Etymology: From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote. Etymology templates: {{prefix|en|un|quote}} un- + quote Head templates: {{en-verb}} unquote (third-person singular simple present unquotes, present participle unquoting, simple past and past participle unquoted)
  1. (transitive, computing) To convert (a quoted expression) back to its original form. Tags: transitive Categories (topical): Computing, Dictation
    Sense id: en-unquote-en-verb-f8XHDruj Disambiguation of Dictation: 30 70 Categories (other): English terms prefixed with un-, Terms with Bulgarian translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Romanian translations Disambiguation of English terms prefixed with un-: 49 51 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 48 52 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 55 45 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 53 47 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 53 47 Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "quote"
      },
      "expansion": "un- + quote",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unquote",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with un-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "68 32",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 36",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "65 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "65 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "quote unquote"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1942, “The Dover Boys at Pimento University” (1:53 from the start), in Chuck Jones, director, Merrie Melodies, spoken by Telegram Boy:",
          "text": "Telegram for the Dover Boys, Messrs. Tom, Dick and Larry, care of Wayward Tavern, Upper Bottleneck, New York, sirs, quote, HEEEELP!, unquote, signed Dora. 35 cents collect.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Jim Broadbent as Vyvyan Ayrs, Cloud Atlas, circa 1:28:04",
          "text": "Mackerras himself wrote, and I quote: \"He is a prostitute, whose liaisons with perverts and sodomites were commonplace in his brief and forgettable career at Caius. Lock up the silverware.\" Unquote."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used in speech to indicate the end of a quotation."
      ],
      "id": "en-unquote-en-intj-FvWSTlHF",
      "links": [
        [
          "speech",
          "speech#English"
        ],
        [
          "indicate",
          "indicate#English"
        ],
        [
          "end",
          "end#English"
        ],
        [
          "quotation",
          "quotation#English"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kraj na citata",
          "sense": "end of quotation",
          "word": "край на цитата"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "end of quotation",
          "word": "citat slut"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "end of quotation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Zitat Ende"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "sóf tsitút",
          "sense": "end of quotation",
          "word": "סוף ציטוט"
        },
        {
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "end of quotation",
          "word": "sitat slutt"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "end of quotation",
          "word": "închei citatul"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "konéc citáty",
          "sense": "end of quotation",
          "word": "коне́ц цита́ты"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-əʊt"
    }
  ],
  "word": "unquote"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "quote"
      },
      "expansion": "un- + quote",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote.",
  "forms": [
    {
      "form": "unquotes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "unquoting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "unquoted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "unquoted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unquote (third-person singular simple present unquotes, present participle unquoting, simple past and past participle unquoted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with un-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Dictation",
          "orig": "en:Dictation",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To convert (a quoted expression) back to its original form."
      ],
      "id": "en-unquote-en-verb-f8XHDruj",
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, computing) To convert (a quoted expression) back to its original form."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-əʊt"
    }
  ],
  "word": "unquote"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English terms prefixed with un-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/əʊt",
    "Rhymes:English/əʊt/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "en:Dictation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "quote unquote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "quote"
      },
      "expansion": "un- + quote",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unquote",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1942, “The Dover Boys at Pimento University” (1:53 from the start), in Chuck Jones, director, Merrie Melodies, spoken by Telegram Boy:",
          "text": "Telegram for the Dover Boys, Messrs. Tom, Dick and Larry, care of Wayward Tavern, Upper Bottleneck, New York, sirs, quote, HEEEELP!, unquote, signed Dora. 35 cents collect.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Jim Broadbent as Vyvyan Ayrs, Cloud Atlas, circa 1:28:04",
          "text": "Mackerras himself wrote, and I quote: \"He is a prostitute, whose liaisons with perverts and sodomites were commonplace in his brief and forgettable career at Caius. Lock up the silverware.\" Unquote."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used in speech to indicate the end of a quotation."
      ],
      "links": [
        [
          "speech",
          "speech#English"
        ],
        [
          "indicate",
          "indicate#English"
        ],
        [
          "end",
          "end#English"
        ],
        [
          "quotation",
          "quotation#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-əʊt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kraj na citata",
      "sense": "end of quotation",
      "word": "край на цитата"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "end of quotation",
      "word": "citat slut"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "end of quotation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zitat Ende"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "sóf tsitút",
      "sense": "end of quotation",
      "word": "סוף ציטוט"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "end of quotation",
      "word": "sitat slutt"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "end of quotation",
      "word": "închei citatul"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "konéc citáty",
      "sense": "end of quotation",
      "word": "коне́ц цита́ты"
    }
  ],
  "word": "unquote"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English terms prefixed with un-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/əʊt",
    "Rhymes:English/əʊt/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "en:Dictation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "quote"
      },
      "expansion": "un- + quote",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From un- + quote; possibly an eggcorn of end quote.",
  "forms": [
    {
      "form": "unquotes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "unquoting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "unquoted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "unquoted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unquote (third-person singular simple present unquotes, present participle unquoting, simple past and past participle unquoted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs",
        "en:Computing"
      ],
      "glosses": [
        "To convert (a quoted expression) back to its original form."
      ],
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, computing) To convert (a quoted expression) back to its original form."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-unquote.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-unquote.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-əʊt"
    }
  ],
  "word": "unquote"
}

Download raw JSONL data for unquote meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.